余家贫,耕植不足以自给。
幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。
亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。
会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。
于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。
故便求之。
及少日,眷然有归欤之情。
何则?质性自然,非矫厉所得。
饥冻虽切,违己交病。
尝从人事,皆口腹自役。
于是怅然慷慨,深愧平生之志。
犹望一稔,当敛裳宵逝。
寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。
仲秋至冬,在官八十余日。
因事顺心,命篇曰《归去来兮》。
乙巳岁十一月也。
归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。
实迷途其未远,觉今是而昨非。
舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。
问征夫以前路,恨晨光之熹微。
乃瞻衡宇,载欣载奔。
僮仆欢迎,稚子候门。
三径就荒,松菊犹存。
携幼入室,有酒盈樽。
引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。
倚南窗以寄傲,审容膝之易安。
园日涉以成趣,门虽设而常关。
策扶老以流憩,时矫首而遐观。
云无心以出岫,鸟倦飞而知还。
景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。
归去来兮,请息交以绝游。
世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。
农人告余以春及,将有事于西畴。
或命巾车,或棹孤舟。
既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。
木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。
善万物之得时,感吾生之行休。
已矣乎!寓形宇内复几时。
曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。
怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。
登东皋以舒啸,临清流而赋诗。
聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!
幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。
亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。
会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。
于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。
故便求之。
及少日,眷然有归欤之情。
何则?质性自然,非矫厉所得。
饥冻虽切,违己交病。
尝从人事,皆口腹自役。
于是怅然慷慨,深愧平生之志。
犹望一稔,当敛裳宵逝。
寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。
仲秋至冬,在官八十余日。
因事顺心,命篇曰《归去来兮》。
乙巳岁十一月也。
归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。
实迷途其未远,觉今是而昨非。
舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。
问征夫以前路,恨晨光之熹微。
乃瞻衡宇,载欣载奔。
僮仆欢迎,稚子候门。
三径就荒,松菊犹存。
携幼入室,有酒盈樽。
引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。
倚南窗以寄傲,审容膝之易安。
园日涉以成趣,门虽设而常关。
策扶老以流憩,时矫首而遐观。
云无心以出岫,鸟倦飞而知还。
景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。
归去来兮,请息交以绝游。
世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。
农人告余以春及,将有事于西畴。
或命巾车,或棹孤舟。
既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。
木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。
善万物之得时,感吾生之行休。
已矣乎!寓形宇内复几时。
曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。
怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。
登东皋以舒啸,临清流而赋诗。
聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!
《归去来兮辞·并序》的网友点评
作者介绍
陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。 >>查看作者详细介绍赏析
guī qù lái xī cí bìng xù
归去来兮辞·并序
译文注释
《归去来兮辞·并序》的诗词大意
我家贫穷,种田不足以养活自己。小盈室,瓶子里没有储备粮,生计,没有办法。
亲戚朋友多劝我为长官,顿时有怀,没有要求的途径。
适逢多事之秋,诸侯以仁爱作为道德,叔父因我贫穷,于是被用在小城镇。
当时战乱没有静,心害怕远征,彭泽县离家一百里,公田的利益,你认为酒。
所以就要求的。
和少天,眷顾有归欤之情。
为什么呢?质性自然,不是矫饰所得。
饥寒虽然切,违背自己交病。
曾从别人的事情,都是为生活服务。
于是惆怅感慨,有愧于平生的志向。
还希望一年,收拾行装连夜离去。
不久程氏妹在武昌去世,情在飞奔,从免官离职。
仲秋到冬天,在官八十多天。
因事顺心,篇名为《归去来兮》。
乙巳年十一月的。
归去吧,田园快要荒芜了,为什么不回去?既然自己愿意让心灵受形体驱使,何必又要失望而独悲?深知往事不可挽救,知道来日可以努力追回。
是误入迷途还不算太远,认识到今天正确而昨日错误。
归舟轻快飞扬,微风飘拂吹我衣裳。
向行人打听前面的道路,恨早晨的光线微弱。
才瞻衡宇,一面高兴一面飞奔向前。
僮仆欢迎,幼子等候在大门口。
三直接到荒,只有松菊依然还活着。
携幼进屋,桌上有好酒早已斟满了酒壶。
拿起酒壶端起酒杯自斟自饮,看着院子茂盛的树枝露出快乐的容颜。
紧靠南窗寄托傲慢,深知在简陋的小屋容易使人安身。
园天广泛用趣味,虽然有门,但是常常关闭。
拄着拐杖漫步休息,时常抬头向远处眺望。
说没有心从山洞飘出,鸟儿飞疲倦了也知道回巢。
景遮蔽以将进入,我抚摸着孤松而徘徊留连。
归去吧,让我同外界人断绝交游。
世俗与我互不相容,还能努力探求什么呢?心喜亲戚所说的知心话,喜欢弹琴读书借以消解忧愁。
农夫告诉我春天到,就将要到田间去耕种。
或篷布车,有时划着一叶小船。
既要探寻那幽深的沟壑,也沿着高低不平的山路越过山丘。
木欣欣以向荣,泉小而像当初一样流着。
善万物得到时,感叹我这一生将要结束。
算了吧!形体寄托在宇宙之内还有多少时候。
何不随心听任去留?为什么心神不安地还想到哪儿去呢?富贵不是我的愿望,仙境也不可期求。
怀好时光让我去,有时拄着拐杖在田中除草培苗。
登上东边的高岗放声长啸,面对清澈的流水吟诗咏歌。
姑且顺应变化走向尽,乐于顺从天命,还有什么可怀疑的呢!* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考