文艺百科 >诗词古文>报刘一丈书原文和赏析
数千里外,得长者时赐一书,以慰长想,即亦甚幸矣;何至更辱馈遗,则不才益 将何以报焉?书中情意甚殷,即长者之不忘老父,知老父之念长者深也。
至以「上下 相孚,才德称位」语不才,则不才有深感焉。
夫才德不称,固自知之矣;至於不孚之病,则尤不才为甚。
且今之所谓孚者,何哉?日夕策马,候权者之门。
门者故不入,则甘言媚词,作妇人状,袖金以私之。
即门者持刺入,而主人又不即出见;立厩中仆马之间,恶气袭衣袖,即饥寒毒热不可忍,不去也 。
抵暮,则前所受赠金者,出报客曰:「相公倦,谢客矣!客请明日来!」即明日, 又不敢不来。
夜披衣坐,闻鸡鸣,即起盥栉,走马抵门;门者怒曰:「为谁?」则曰 :「昨日之客来。
」则又怒曰:「何客之勤也?岂有相公此时出见客乎?」客心耻之 ,强忍而与言曰:「亡奈何矣,姑容我入!」门者又得所赠金,则起而入之;又立向 所立厩中。
幸主者出,南面召见,则惊走匍匐阶下。
主者曰:「进!」则再拜,故迟不起; 起则上所上寿金。
主者故不受,则固请。
主者故固不受,则又固请,然後命吏纳之。
则又再拜,又故迟不起;起则五六揖始出。
出揖门者曰:「官人幸顾我,他日来,幸 无阻我也!」门者答揖。
大喜奔出,马上遇所交识,即扬鞭语曰:「适自相公家来, 相公厚我,厚我!」且虚言状。
即所交识,亦心畏相公厚之矣。
相公又稍稍语人曰:「某也贤!某也贤!」闻者亦心许交赞之。
此世所谓上下相孚也,长者谓仆能之乎?前所谓权门者,自岁时伏腊,一刺之外,即经年不往也。
闲道经其门,则亦掩耳 闭目,跃马疾走过之,若有所追逐者,斯则仆之褊衷,以此长不见怡於长吏,仆则愈 益不顾也。
每大言曰:「人生有命,吾惟有命,吾惟守分而已。
」长者闻之,得无厌 其为迂乎?乡园多故,不能不动客子之愁。
至于长者之抱才而困,则又令我怆然有感。
天之与先生者甚厚,亡论长者不欲轻弃之,即天意亦不欲长者之轻弃之也,幸宁心哉!

《报刘一丈书》的网友点评

作者介绍

宗臣(1525~1560)明代文学家。字子相,号方城山人。兴化(今属江苏兴化)人。南宋末年著名抗金名将宗泽后人。嘉靖二十九年进士,由刑部主事调吏部,以病归,筑室百花洲上,读书其中,后历吏部稽勋员外郎,杨继盛死,臣赙以金,为严嵩所恶,出为福建参议,以御倭寇功升福建提学副使,卒官。诗文主张复古,与李攀龙等齐名,为“嘉靖七子”(后七子)之一,散文《报刘一丈书》,对当时官场丑态有所揭露,著有《宗子相集》。 >>查看作者详细介绍

赏析

bào liú yī zhàng shū
报刘一丈书

shù qiān lǐ wài, dé zhǎng zhě shí cì yī shū, yǐ wèi zhǎng xiǎng, jí yì shén xìng yǐ hé zhì gèng rǔ kuì yí, zé bù cái yì jiāng hé yǐ bào yān? shū zhōng qíng yì shén yīn, jí zhǎng zhě zhī bù wàng lǎo fù, zhī lǎo fù zhī niàn zhǎng zhě shēn yě.
数千里外,得长者时赐一书,以慰长想,即亦甚幸矣;何至更辱馈遗,则不才益 将何以报焉?书中情意甚殷,即长者之不忘老父,知老父之念长者深也。
zhì yǐ shàng xià xiāng fú, cái dé chēng wèi yǔ bù cái, zé bù cái yǒu shēn gǎn yān.
至以「上下 相孚,才德称位」语不才,则不才有深感焉。
fū cái dé bù chēng, gù zì zhī zhī yǐ zhì yú bù fú zhī bìng, zé yóu bù cái wéi shèn.
夫才德不称,固自知之矣;至於不孚之病,则尤不才为甚。
qiě jīn zhī suǒ wèi fú zhě, hé zāi? rì xī cè mǎ, hòu quán zhě zhī mén.
且今之所谓孚者,何哉?日夕策马,候权者之门。
mén zhě gù bù rù, zé gān yán mèi cí, zuò fù rén zhuàng, xiù jīn yǐ sī zhī.
门者故不入,则甘言媚词,作妇人状,袖金以私之。
jí mén zhě chí cì rù, ér zhǔ rén yòu bù jí chū jiàn lì jiù zhōng pū mǎ zhī jiān, è qì xí yī xiù, jí jī hán dú rè bù kě rěn, bù qù yě .
即门者持刺入,而主人又不即出见;立厩中仆马之间,恶气袭衣袖,即饥寒毒热不可忍,不去也 。
dǐ mù, zé qián suǒ shòu zèng jīn zhě, chū bào kè yuē: xiàng gōng juàn, xiè kè yǐ! kè qǐng míng rì lái! jí míng rì, yòu bù gǎn bù lái.
抵暮,则前所受赠金者,出报客曰:「相公倦,谢客矣!客请明日来!」即明日, 又不敢不来。
yè pī yī zuò, wén jī míng, jí qǐ guàn zhì, zǒu mǎ dǐ mén mén zhě nù yuē: wèi shuí? zé yuē : zuó rì zhī kè lái.
夜披衣坐,闻鸡鸣,即起盥栉,走马抵门;门者怒曰:「为谁?」则曰 :「昨日之客来。
zé yòu nù yuē: hé kè zhī qín yě? qǐ yǒu xiàng gōng cǐ shí chū jiàn kè hū? kè xīn chǐ zhī , qiáng rěn ér yǔ yán yuē: wáng nài hé yǐ, gū róng wǒ rù! mén zhě yòu dé suǒ zèng jīn, zé qǐ ér rù zhī yòu lì xiàng suǒ lì jiù zhōng.
」则又怒曰:「何客之勤也?岂有相公此时出见客乎?」客心耻之 ,强忍而与言曰:「亡奈何矣,姑容我入!」门者又得所赠金,则起而入之;又立向 所立厩中。
xìng zhǔ zhě chū, nán miàn zhào jiàn, zé jīng zǒu pú fú jiē xià.
幸主者出,南面召见,则惊走匍匐阶下。
zhǔ zhě yuē: jìn! zé zài bài, gù chí bù qǐ qǐ zé shàng suǒ shàng shòu jīn.
主者曰:「进!」则再拜,故迟不起; 起则上所上寿金。
zhǔ zhě gù bù shòu, zé gù qǐng.
主者故不受,则固请。
zhǔ zhě gù gù bù shòu, zé yòu gù qǐng, rán hòu mìng lì nà zhī.
主者故固不受,则又固请,然後命吏纳之。
zé yòu zài bài, yòu gù chí bù qǐ qǐ zé wǔ liù yī shǐ chū.
则又再拜,又故迟不起;起则五六揖始出。
chū yī mén zhě yuē: guān rén xìng gù wǒ, tā rì lái, xìng wú zǔ wǒ yě! mén zhě dá yī.
出揖门者曰:「官人幸顾我,他日来,幸 无阻我也!」门者答揖。
dà xǐ bēn chū, mǎ shàng yù suǒ jiāo shí, jí yáng biān yǔ yuē: shì zì xiàng gōng jiā lái, xiàng gōng hòu wǒ, hòu wǒ! qiě xū yán zhuàng.
大喜奔出,马上遇所交识,即扬鞭语曰:「适自相公家来, 相公厚我,厚我!」且虚言状。
jí suǒ jiāo shí, yì xīn wèi xiàng gōng hòu zhī yǐ.
即所交识,亦心畏相公厚之矣。
xiàng gōng yòu shāo shāo yǔ rén yuē: mǒu yě xián! mǒu yě xián! wén zhě yì xīn xǔ jiāo zàn zhī.
相公又稍稍语人曰:「某也贤!某也贤!」闻者亦心许交赞之。
cǐ shì suǒ wèi shàng xià xiāng fú yě, zhǎng zhě wèi pū néng zhī hū? qián suǒ wèi quán mén zhě, zì suì shí fú là, yī cì zhī wài, jí jīng nián bù wǎng yě.
此世所谓上下相孚也,长者谓仆能之乎?前所谓权门者,自岁时伏腊,一刺之外,即经年不往也。
xián dào jīng qí mén, zé yì yǎn ěr bì mù, yuè mǎ jí zǒu guò zhī, ruò yǒu suǒ zhuī zhú zhě, sī zé pū zhī biǎn zhōng, yǐ cǐ zhǎng bú jiàn yí yú zhǎng lì, pū zé yù yì bù gù yě.
闲道经其门,则亦掩耳 闭目,跃马疾走过之,若有所追逐者,斯则仆之褊衷,以此长不见怡於长吏,仆则愈 益不顾也。
měi dà yán yuē: rén shēng yǒu mìng, wú wéi yǒu mìng, wú wéi shǒu fèn ér yǐ.
每大言曰:「人生有命,吾惟有命,吾惟守分而已。
zhǎng zhě wén zhī, dé wú yàn qí wèi yū hū? xiāng yuán duō gù, bù néng bù dòng kè zi zhī chóu.
」长者闻之,得无厌 其为迂乎?乡园多故,不能不动客子之愁。
zhì yú zhǎng zhě zhī bào cái ér kùn, zé yòu lìng wǒ chuàng rán yǒu gǎn.
至于长者之抱才而困,则又令我怆然有感。
tiān zhī yǔ xiān shēng zhě shén hòu, wáng lùn zhǎng zhě bù yù qīng qì zhī, jí tiān yì yì bù yù zhǎng zhě zhī qīng qì zhī yě, xìng níng xīn zāi!
天之与先生者甚厚,亡论长者不欲轻弃之,即天意亦不欲长者之轻弃之也,幸宁心哉!

译文注释

《报刘一丈书》的诗词大意

数千里之外,有长的时候被一本书,以安慰长想,也就很幸运了;你竟然还承蒙您赠送礼物,那么我更要用什么来报答呢?书中情意十分恳切,如果您没有忘记我的老父亲,知道老人的念长的很深的。
到以“上下信任,德才兼备称位」对无能,那么不才有很深的感慨了。
我的才能和品德不相称,本来就知道了;至于不孚的病,就更厉害。
现在所说的拥护者,为什么呢?一天晚上骑马,等到孙权的门。
门的所以不入,那么献媚说词,做妇女的样子,金以私的袖。
守门人拿着名帖进去,而主人又不马上出来接见;在马棚里,与仆人和马匹之间,臭气熏着衣服,即使饥饿、寒冷或酷热难忍,不去啊。
傍晚,就前面所接受赠金的,出来对他说:“相公疲劳,感谢客人的!客人请明天来!到了第二天,又不敢不来。
夜披衣坐,听到鸡叫声,就起身梳洗,骑马到门;守门人生气地说:“是谁?那么说:“昨天的客人来。
」则又生气地说:“为什么他勤奋的?难道相公能在这个时候出来见客吗?客人心里可耻的,狠心就和说:“没有办法了,姑且让我进去!守门人又得到所赠金,就起身放他进去;又立向所立圈中。
幸好主人出来,南面召见,就赶紧跑过去,趴在台阶下。
主人说:“进!他便拜了又拜,所以迟迟不起;起来后就献上寿金。
主人故意不接受,那么就请。
主人故意坚决不接受,那么又坚决请求,然后命令吏纳的。
就又再次,又故意迟迟不起;起那五六个揖才出来。
出来面对门的说:“多亏我,他每天来,幸运不要阻拦我了!守门人作揖回答。
十分高兴地跑出来,马上碰到相识的朋友,就扬起马鞭说:“我刚从你家出来,相公待我,待我!」并且编造情况。
就是交识,心里也害怕你丰厚的了。
相公又偶而对人说:“某人贤良!某人贤良!他听到的人,心里也同意交赞的。
这就是所说的上下互相信任的,年长的人说我能他呢?前面所说的权贵人家,从岁时节日,一个名帖外,如果一年不去了。
闲经过他的门前,那么也捂着耳朵闭上眼睛,策马急跑过去的,如果有所追逐的人,这就是我的简短衷,因此长不见长官欢迎,我则更加不回头呢。
每次大声说:“人生有命令,我只有命令,我只是保持分而已。
」长者听到的,有没有满足它是迂腐吗?家乡多灾多难,不能不动客你的愁。
到长的怀才不遇,这又使我悲伤感慨。
天与先生的很好,不要说您不想轻易放弃的人,就是天意也不想您轻易放弃了,希望您安心!!* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

猜你喜欢