文艺百科 >诗词古文>祭公谏征犬戎原文和赏析
穆王将征犬戎,祭公谋父谏曰:“不可。
先王耀德不观兵。
夫兵,戢而时动,动则威;观则玩,玩则无震。
是故周文公之《颂》曰:‘载戢干戈,载櫜弓矢;我求懿德,肆于时夏。
允王保之。
’先王之于民也,茂正其德,而厚其性;阜其财求,而利其器用;明利害之乡,以文修之,使务利而避害,怀德而畏威,故能保世以滋大。
昔我先世后稷,以服事虞夏。
及夏之衰也,弃稷弗务,我先王不窋,用失其官,而自窜于戎翟之间。
不敢怠业,时序其德,纂修其绪,修其训典;朝夕恪勤,守以惇笃,奉以忠信,奕世戴德,不忝前人。
至于武王,昭前之光明,而加之以慈和,事神保民,莫不欣喜。
商王帝辛,大恶于民,庶民弗忍,欣戴武王,以致戎于商牧。
是先王非务武也,勤恤民隐,而除其害也。
夫先王之制:邦内甸服,邦外侯服,侯、卫宾服,夷、蛮要服,戎、狄荒服。
甸服者祭,侯服者祀,宾服者享,要服者贡,荒服者王。
日祭,月祀,时享,岁贡,终王,先王之训也。
有不祭,则修意;有不祀,则修言;有不享,则修文;有不贡,则修名;有不王,则修德。
序成而有不至,则修刑。
于是乎有刑不祭,伐不祀,征不享,让不贡,告不王。
于是乎有刑罚之辟,有攻伐之兵,有征讨之备,有威让之令,有文告之辞。
布令陈辞,而又不至,则又增修于德,无勤民于远。
是以近无不听,远无不服。
今自大毕、伯士之终也,犬戎氏以其职来王,天子曰:‘予必以不享征之’,且观之兵,其无乃废先王之训,而王几顿乎?吾闻夫犬戎树椁,能帅旧德,而守终纯固,其有以御我矣。
”王不听,遂征之,得四白狼、四白鹿以归。
自是荒服者不至。

《祭公谏征犬戎》的网友点评

作者介绍

亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。 >>查看作者详细介绍

赏析

jì gōng jiàn zhēng quǎn róng
祭公谏征犬戎

mù wáng jiāng zhēng quǎn róng, jì gōng móu fù jiàn yuē:" bù kě.
穆王将征犬戎,祭公谋父谏曰:“不可。
xiān wáng yào dé bù guān bīng.
先王耀德不观兵。
fū bīng, jí ér shí dòng, dòng zé wēi guān zé wán, wán zé wú zhèn.
夫兵,戢而时动,动则威;观则玩,玩则无震。
shì gù zhōu wén gōng zhī sòng yuē:' zài jí gān gē, zài gāo gōng shǐ wǒ qiú yì dé, sì yú shí xià.
是故周文公之《颂》曰:‘载戢干戈,载櫜弓矢;我求懿德,肆于时夏。
yǔn wáng bǎo zhī.
允王保之。
' xiān wáng zhī yú mín yě, mào zhèng qí dé, ér hòu qí xìng fù qí cái qiú, ér lì qí qì yòng míng lì hài zhī xiāng, yǐ wén xiū zhī, shǐ wù lì ér bì hài, huái dé ér wèi wēi, gù néng bǎo shì yǐ zī dà.
’先王之于民也,茂正其德,而厚其性;阜其财求,而利其器用;明利害之乡,以文修之,使务利而避害,怀德而畏威,故能保世以滋大。
xī wǒ xiān shì hòu jì, yǐ fú shi yú xià.
昔我先世后稷,以服事虞夏。
jí xià zhī shuāi yě, qì jì fú wù, wǒ xiān wáng bù zhú, yòng shī qí guān, ér zì cuàn yú róng dí zhī jiān.
及夏之衰也,弃稷弗务,我先王不窋,用失其官,而自窜于戎翟之间。
bù gǎn dài yè, shí xù qí dé, zuǎn xiū qí xù, xiū qí xùn diǎn zhāo xī kè qín, shǒu yǐ dūn dǔ, fèng yǐ zhōng xìn, yì shì dài dé, bù tiǎn qián rén.
不敢怠业,时序其德,纂修其绪,修其训典;朝夕恪勤,守以惇笃,奉以忠信,奕世戴德,不忝前人。
zhì yú wǔ wáng, zhāo qián zhī guāng míng, ér jiā zhī yǐ cí hé, shì shén bǎo mín, mò bù xīn xǐ.
至于武王,昭前之光明,而加之以慈和,事神保民,莫不欣喜。
shāng wáng dì xīn, dà è yú mín, shù mín fú rěn, xīn dài wǔ wáng, yǐ zhì róng yú shāng mù.
商王帝辛,大恶于民,庶民弗忍,欣戴武王,以致戎于商牧。
shì xiān wáng fēi wù wǔ yě, qín xù mín yǐn, ér chú qí hài yě.
是先王非务武也,勤恤民隐,而除其害也。
fū xiān wáng zhī zhì: bāng nèi diān fú, bāng wài hóu fú, hóu wèi bīn fú, yí mán yào fú, róng dí huāng fú.
夫先王之制:邦内甸服,邦外侯服,侯、卫宾服,夷、蛮要服,戎、狄荒服。
diān fú zhě jì, hóu fú zhě sì, bīn fú zhě xiǎng, yào fú zhě gòng, huāng fú zhě wáng.
甸服者祭,侯服者祀,宾服者享,要服者贡,荒服者王。
rì jì, yuè sì, shí xiǎng, suì gòng, zhōng wáng, xiān wáng zhī xùn yě.
日祭,月祀,时享,岁贡,终王,先王之训也。
yǒu bù jì, zé xiū yì yǒu bù sì, zé xiū yán yǒu bù xiǎng, zé xiū wén yǒu bù gòng, zé xiū míng yǒu bù wáng, zé xiū dé.
有不祭,则修意;有不祀,则修言;有不享,则修文;有不贡,则修名;有不王,则修德。
xù chéng ér yǒu bù zhì, zé xiū xíng.
序成而有不至,则修刑。
yú shì hū yǒu xíng bù jì, fá bù sì, zhēng bù xiǎng, ràng bù gòng, gào bù wáng.
于是乎有刑不祭,伐不祀,征不享,让不贡,告不王。
yú shì hū yǒu xíng fá zhī pì, yǒu gōng fá zhī bīng, yǒu zhēng tǎo zhī bèi, yǒu wēi ràng zhī lìng, yǒu wén gào zhī cí.
于是乎有刑罚之辟,有攻伐之兵,有征讨之备,有威让之令,有文告之辞。
bù lìng chén cí, ér yòu bù zhì, zé yòu zēng xiū yú dé, wú qín mín yú yuǎn.
布令陈辞,而又不至,则又增修于德,无勤民于远。
shì yǐ jìn wú bù tīng, yuǎn wú bù fú.
是以近无不听,远无不服。
jīn zì dà bì bó shì zhī zhōng yě, quǎn róng shì yǐ qí zhí lái wáng, tiān zǐ yuē:' yǔ bì yǐ bù xiǎng zhēng zhī', qiě guān zhī bīng, qí wú nǎi fèi xiān wáng zhī xùn, ér wáng jǐ dùn hū? wú wén fū quǎn róng shù guǒ, néng shuài jiù dé, ér shǒu zhōng chún gù, qí yǒu yǐ yù wǒ yǐ.
今自大毕、伯士之终也,犬戎氏以其职来王,天子曰:‘予必以不享征之’,且观之兵,其无乃废先王之训,而王几顿乎?吾闻夫犬戎树椁,能帅旧德,而守终纯固,其有以御我矣。
" wáng bù tīng, suì zhēng zhī, dé sì bái láng sì bái lù yǐ guī.
”王不听,遂征之,得四白狼、四白鹿以归。
zì shì huāng fú zhě bù zhì.
自是荒服者不至。

译文注释

《祭公谏征犬戎》的诗词大意

周穆王将去征讨犬戎,祭公谋父劝谏说:“不可。
先王耀德而不炫耀武力。
战争,必要时才行动,动不动就威;看那玩,玩就没有震惊。
所以周公的《颂》说:‘收藏兵器,载包藏弓箭;我寻求美德,酒店在当时夏。
允您保的。
’先王之于民的,茂正常态,而对其性;充足的财源,而利益他们的工具;明利害所在,以文修的,使能趋利避害,怀念恩德而畏惧,所以能保代以更大。
从前我先祖后稷,因服事虞、夏。
到夏朝衰落时,弃稷不务,我先王不窋,因此而失去官职,而从窜到戎狄之间。
不敢懈怠学业,有序的道德,加强发展,研究了经典;朝勤勉,保持敦厚笃,按照忠信,世代戴德,不辱前人。
到武王,显示前面的光明,再加上仁慈和,事神保人民,无不欣喜。
商王帝辛,大坏事,百姓不能忍受,欣然拥戴武王,以致戎在商管理。
这不是先王致力于武力的,体察民情,而除去祸害的。
丈夫先王的制度:国内甸服,邦外侯服,侯、卫臣服,夷、蛮人要服,戎、狄荒服。
甸服的祭,侯服的祭祀,臣服的享受,要服的贡,荒服的王。
天祭,月份,及时享,岁贡,最后王,先王的教导的。
有不祭,就修意;有没有人祭祀,就修说;有不享,文章就修;有没有贡献,那么好的名声;有没有王,那么修德。
序成而有不到,就加强刑罚。
于是在有惩罚不祭,攻伐不祭祀,征不享,让不贡,报告不王。
于是有惩罚的刑法,有进攻的军队,有征讨的准备,有严厉谴责的命令,有文献报告的语言。
布令陈述,但又不至于,则又增强了道德,没有劳动人民在远方。
所以近处没有不听,远没有不佩服。
现在大毕、伯士的最终结果,犬戎氏将其职责来王,天孔子说:‘我一定要以不享征的’,而且看的军队,他没有就废除了先王的教导,而王几顿吗?我听说犬戎性情树椁,能带领旧德,而守专一不变,他们有能力抵御我们的。
”王不听,于是征召的,有四只白狼、四只白鹿带回家。
从此荒服的不到。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

猜你喜欢