织妇何太忙,蚕经三卧行欲老。
蚕神女圣早成丝,今年丝税抽征早。
早征非是官人恶,去岁官家事戎索。
征人战苦束刀疮,主将勋高换罗幕。
缫丝织帛犹努力,变缉撩机苦难织。
东家头白双女儿,为解挑纹嫁不得。
檐前袅袅游丝上,上有蜘蛛巧来往。
羡他虫豸解缘天,能向虚空织罗网。
蚕神女圣早成丝,今年丝税抽征早。
早征非是官人恶,去岁官家事戎索。
征人战苦束刀疮,主将勋高换罗幕。
缫丝织帛犹努力,变缉撩机苦难织。
东家头白双女儿,为解挑纹嫁不得。
檐前袅袅游丝上,上有蜘蛛巧来往。
羡他虫豸解缘天,能向虚空织罗网。
《织妇词》的网友点评
作者介绍
元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。 >>查看作者详细介绍赏析
zhī fù cí
织妇词
译文注释
《织妇词》的诗词大意
织妇为什么忙呢,原来蚕种三卧之后就要老了。蚕神女圣人早形成丝,因为今年官家要提前抽征丝税。
早征并非是做官的人厌恶,而是去年发动了战争。
打仗艰苦被刀砍伤,也可制成丝罗帐幕赏给军功赫赫的将军。
缫丝布帛仍努力,织有花纹的绫罗更是难上加难。拨动织机、变动丝缕,在织品上挑出花纹极为不易,需要很高的工艺水平。
东家头白双女儿,因培养挑纹能手实为不易,竟有巧女因手艺出众为娘家羁留而贻误青春。
檐前飘动的丝网上,上有蜘蛛技巧来去。
羡慕别的虫豸解缘天,可以自由编制罗网啊。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考