二月三日,丕白。
岁月易得,别来行复四年。
三年不见,《东山》犹叹其远,况乃过之,思何可支!虽书疏往返,未足解其劳结。
昔年疾疫,亲故多离其灾,徐、陈、应、刘,一时俱逝,痛可言邪?昔日游处,行则连舆,止则接席,何曾须臾相失!每至觞酌流行,丝)
竹并奏,酒酣耳热,仰而赋诗,当此之时,忽然不自知乐也。
谓百年己分,可长共相保,何图数年之间,零落略尽,言之伤心。
顷撰其遗文,都为一集,观其姓名,已为鬼录。
追思昔游,犹在心目,而此诸子,化为粪壤,可复道哉?观古今文人,类不护细行,鲜能以名节自立。
而伟长独怀文抱质,恬淡寡欲,有箕山之志,可谓彬彬君子者矣。
著《中论》二十余篇,成一家之言,词义典雅,足传于后,此子为不朽矣。
德琏常斐然有述作之意,其才学足以著书,美志不遂,良可痛惜。
间者历览诸子之文,对之抆泪,既痛逝者,行自念也。
孔璋章表殊健,微为繁富。
公干有逸气,但未遒耳;其五言诗之善者,妙绝时人。
元瑜书记翩翩,致足乐也。
仲宣独自善于辞赋,惜其体弱,不足起其文,至于所善,古人无以远过。
昔伯牙绝弦于钟期,仲尼覆醢于子路,痛知音之难遇,伤门人之莫逮。
诸子但为未及古人,自一时之儁也,今之存者,已不逮矣。
后生可畏,来者难诬,然恐吾与足下不及见也。
年行已长大,所怀万端,时有所虑,至通夜不瞑,志意何时复类昔日?已成老翁,但未白头耳。
光武言:"年三十余,在兵中十岁,所更非一。
"吾德不及之,而年与之齐矣。
以犬羊之质,服虎豹之文,无众星之明,假日月之光,动见瞻观,何时易乎?恐永不复得为昔日游也。
少壮真当努力,年一过往,何可攀援,古人思秉烛夜游,良有以也。
顷何以自娱?颇复有所述造不?东望於邑,裁书叙心。
丕白。
岁月易得,别来行复四年。
三年不见,《东山》犹叹其远,况乃过之,思何可支!虽书疏往返,未足解其劳结。
昔年疾疫,亲故多离其灾,徐、陈、应、刘,一时俱逝,痛可言邪?昔日游处,行则连舆,止则接席,何曾须臾相失!每至觞酌流行,丝)
竹并奏,酒酣耳热,仰而赋诗,当此之时,忽然不自知乐也。
谓百年己分,可长共相保,何图数年之间,零落略尽,言之伤心。
顷撰其遗文,都为一集,观其姓名,已为鬼录。
追思昔游,犹在心目,而此诸子,化为粪壤,可复道哉?观古今文人,类不护细行,鲜能以名节自立。
而伟长独怀文抱质,恬淡寡欲,有箕山之志,可谓彬彬君子者矣。
著《中论》二十余篇,成一家之言,词义典雅,足传于后,此子为不朽矣。
德琏常斐然有述作之意,其才学足以著书,美志不遂,良可痛惜。
间者历览诸子之文,对之抆泪,既痛逝者,行自念也。
孔璋章表殊健,微为繁富。
公干有逸气,但未遒耳;其五言诗之善者,妙绝时人。
元瑜书记翩翩,致足乐也。
仲宣独自善于辞赋,惜其体弱,不足起其文,至于所善,古人无以远过。
昔伯牙绝弦于钟期,仲尼覆醢于子路,痛知音之难遇,伤门人之莫逮。
诸子但为未及古人,自一时之儁也,今之存者,已不逮矣。
后生可畏,来者难诬,然恐吾与足下不及见也。
年行已长大,所怀万端,时有所虑,至通夜不瞑,志意何时复类昔日?已成老翁,但未白头耳。
光武言:"年三十余,在兵中十岁,所更非一。
"吾德不及之,而年与之齐矣。
以犬羊之质,服虎豹之文,无众星之明,假日月之光,动见瞻观,何时易乎?恐永不复得为昔日游也。
少壮真当努力,年一过往,何可攀援,古人思秉烛夜游,良有以也。
顷何以自娱?颇复有所述造不?东望於邑,裁书叙心。
丕白。
《与吴质书》的网友点评
作者介绍
曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓,三国时期著名的政治家、文学家,曹魏的开国皇帝,公元220-226年在位。他在位期间,平定边患。击退鲜卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢复汉朝在西域的设置。除军政以外,曹丕自幼好文学,于诗、赋、文学皆有成就,尤擅长于五言诗,与其父曹操和弟曹植,并称三曹,今存《魏文帝集》二卷。另外,曹丕著有《典论》,当中的《论文》是中国文学史上第一部有系统的文学批评专论作品。去世后庙号高祖(《资治通鉴》作世祖),谥为文皇帝,葬于首阳陵。 >>查看作者详细介绍赏析
yǔ wú zhì shū
与吴质书
译文注释
《与吴质书》的诗词大意
二月三日,苻丕报告。岁月易得,分别又四年。
三年不见,《东山》还感叹它远,更何况是错误的,思考什么可以支!虽然书信来往,不足以解除其劳动结。
从前年瘟疫,亲戚朋友多遭受灾祸,徐、陈琳、应、刘,一时间都流逝,疼痛可以说吗?过去交往,就连抬走,仅就接席,何曾片刻失散!每到酒杯参考流行,丝)竹都演奏,酒酣耳热之时,抬头,写诗,在这时,突然不知道自己喜欢的。
对百年自己分,可长共相保,没想到几年之间,零落殆尽,说的伤心。
顷撰写他的遗文,都是一个集,看他们的姓名,已为鬼录。
回想从前游,还历历在目,而这些孩子,化为粪土,可以再说呢?纵观古今文人,类不护细行,很少有人能以名节自立。
而伟长只有怀抱石头,淡泊寡欲,有箕山之目的,可以说是文质彬彬的君子啊。
所写的《中论》二十多篇,成一家之说,文辞典雅,足以流传后世,这个是不朽的。
应蠩常有著述之意,他才学足以著书,美好的愿望没有实现,好可惜。
近来遍览各种你的文章,回答的擦拭眼泪,既然疼痛消失的,走自己想的。
陈琳的章表文笔很健康,微为丰富。
刘桢才气飘逸,但遒劲罢了;他的五言诗的优点,精妙过人。
元瑜书记翩翩,导致值得快乐的。
王粲只擅长辞赋,可惜她体质虚弱,不足以起他的文章,至于我的好,古人不以远远超过。
过去伯牙绝弦在钟期,仲尼倒掉肉酱在子路,痛惜知音难遇,受伤学生的不到。
这些人只是为还不及古人,从当时的敌方的勇士啊,现在活着的人,已不及了。
后生可畏,来的人难以欺骗,但是恐怕我与您见不到的。
年龄已经长大,我心中万般,当时有所考虑,到整夜不眠,思想什么时候再像过去?已经变成老翁,但没有白头发了。
汉光武帝说:"三十多岁。,在军队中十年,更不是一所。
";我的德行不到的,而年龄和他一样了。
以犬羊之本质,穿着虎豹的文章,没有众星的明亮,借助日月之光,行动被瞻观,什么时候容易吗?恐怕永远不能再像过去那样游玩了。
年轻人的确应当努力,年一过去,什么可以攀援,古人思念秉烛夜游,确实是有原因的。
顷如何自娱?比较又有什么著作吗?东望城镇,裁决书叙心。
丕白。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考